شرکت آگرین‌پی | Agrinpay

پروتکل تاخیر و تصدیع انجمن حقوق احداث انگلستان (SCL) در راستای تعیین تکلیف نحوه بررسی و اقدام درخصوص مبحث تمدید مدت پیمان و جبران خسارات ناشی از تاخیر و تصدیع تهیه شده است. این پروتکل در جهت ارائه راهنمایی به همه طرفهای قراردادهای احداث در هنگام بررسی مسائل تاخیر و تصدیع (اتلاف بهره وری) ارائه شده است .

اگرچه این پروتکل در بریتانیا توسعه یافته است، اما به طور گسترده در سراسر آسیا، اروپا و خاورمیانه توسط محاکم قضایی، داوران و کارشناسان در جهت تعیین میزان مسئولیت هریک از طرفین قراردادهای احداث در شرایط بروز تاخیر و تصدیع، استفاده شده است.

هدف از پروتکل، فراهم آوردن راهنمایی مفید در مورد بعضی از موارد رایج تأخیر و تصدیع برآمده از پروژه‌های احداث است، که در آن یک طرف قرارداد از دیگری، تمدید مدّت و/یا جبران [مالی] برای زمان اضافی سپری شده و منابع اضافی به­ کار گرفته شده به­ منظور تکمیل پروژه را مطالبه می­کند.

هدف از پروتکل، فراهم آوردن ابزاری است که به ­وسیله آن، طرفین [قرارداد] بتوانند این­گونه موضوعات را حل و فصل و از اختلافات غیر­ضروری جلوگیری کنند. از این رو، یک [بخش از] تمرکز پروتکل، فراهم آوردن راهنمایی‌ عملی و اصولی در­خصوص اقدامات متناسب برای مواجهه با موارد تأخیر و تصدیع است که می‌تواند در رابطه با تمامی پروژه‌ها، صرف­نظر از پیچیدگی یا مقیاس، برای جلوگیری از اختلافات و درجائیکه اختلافات اجتناب ­ناپذیر است، به­ منظور محدود کردن هزینه‌های آن اختلافات، اعمال شود.

در موارد خاص، پروتکل گزینه ­های متنوعی را [همراه] با انتخاب مناسب­ترین گزینه، بسته به ماهیت، مقیاس و سطح پیچیدگی یک پروژه خاص و اوضاع و احوالی که مسئله در آن مورد ملاحظه قرار می­گیرد، شناسایی می‌کند. درخصوص سایر موارد، پروتکل توصیه ­ای را در مورد مناسب‌ترین مجموعه اقدامات، که البته باید [با توجه به شرایط پروژه] قابل به­ کارگیری باشند، ارائه می‌دهد.

خوشبختانه تهیه ترجمه این پروتکل به دلیل اهمیت فراوان در نتیجه پروژه های احداث و تاثیر بکارگیری مفاهیم آن در پیشگیری و مدیریت اختلافات، در قالب همکاری موسسه بین المللی سنگ بنای حقوق احداث و موسسه مهندسی و مدیریت ساخت علوی پور و همکاری جمعی از متخصصین رشته های مختلف مهندسی و حقوق که مهندس سروش خاکی از آکادمی احداث نیز به عنوان مترجم اصلی در آن مشارکت داشته است، در دو فاز برنامه ریزی و اقدام شده است که کتاب ترجمه قسمت اول شامل متن انگلیسی و ترجمه پارسی با عنوان (معرفی، اصول بنیادین و واژه نامه) منتشر شده است که لینک های دسترسی به نسخه های چاپی و الکترونیکی آن در ذیل ارائه شده است و ترجمه قسمت دوم آن نیز در حال انجام است که در سه ماهه دوم سال 1401 منتشر خواهد شد و در اختیار متخصصین قرار خواهد گرفت.

فهرست مطالب جلد اول:

مقدمه

معرفی انجمن حقوق احداث انگلستان

  • پروتکل تاخیر و تصدیع
  • چرایی ترجمه پروتکل

فصل اول: معرفی پروتکل

فصل دوم: راهنمای پروتکل

  • راهنمای بخش الف: مفاهیم تأخیر، تصدیع و تسریع

فصل سوم: اصول بنیادین

  • اصل بنیادین 1: برنامه زمانی جامع و سوابق
  • اصل بنیادین2: هدف تمدید مدت
  • اصل بنیادین 3: الزامات روند قراردادی
  • اصل بنیادین 4: منتظر نمانید تا اثر رویدادهای تاخیر را ببینید (آنالیز حین اجرا)
  • اصل بنیادین 5: روند ابلاغ تمدید مدت
  • اصل بنیادین 6: تاثیر تاخیر
  • اصل بنیادین 7: بررسی تدریجی تمدید مدت
  • اصل بنیادین 8: شناوری مرتبط با زمان
  • اصل بنیادین 9: شناسایی شناوری
  • اصل بنیادین 10: تأخیر همزمان- تأثیر بر استحقاق تمدید مدّت
  • اصل بنیادین 11: آنالیز تأخیرات با فاصله زمانی از وقوع تأخیر
  • اصل بنیادین 12: ارتباط بین تمدید­مدّت و جبران مالی
  • اصل بنیادین 13: تکمیل زود هنگام از منظر ارتباط با جبران مالی
  • اصل بنیادین 14: تأخیر همزمان – تأثیر در استحقاقِ جبران مالی برای تطویل
  • اصل بنیادین 15: کاهش آثار منفی تأخیر و کاهش آثار منفی زیان
  • اصل بنیادین 16: تسریع
  • اصل بنیادین 17: ادّعاهای چَکی
  • اصل بنیادین 18: ادّعاهای تصدیع
  • اصل بنیادین 19: کمّی­ سازی تغییرات برنامه­ های زمانی و مالی
  • اصل بنیادین 20: مبنای محاسبه جبران مالی ناشی از تطویل
  • اصل بنیادین 21: ارتباط هزینه­ های احتیاطی مقرّر هنگام مناقصه
  • اصل بنیادین 22: بازه ­زمانی ارزیابی جبران مالی

واژه نامه

 

لینکهای دسترسی به نسخ جلد اول کتاب: